Asami Kiyokawa

あめつちのうた Ametsuchi no Uta

2021

いまここにいる私たちも、島々を渡る鳥や海を泳ぐ魚、森に棲むいきものたちも、すべては「生」を宿した存在で、自然の一部だと感じる。
このように豊かな自然と生命の関わりはどのようにして育まれたのでしょう。はじめに天と地があり、海と島々が現れ、そこに命が宿った瞬間に私は遭遇してみたい。
風や木、水や石、山や野、火や雷など、さまざまな自然の要素のなかに小さな魂を持った存在が息づく様子を、糸と糸でつなぎとめ、私なりの「あめつちのうた」を描きました。

Everything imbued with life is part of nature, including the people living today (us), the birds that fly from island to island, the fish that swim in the sea, and the creatures in the forest
How did this lush natural world and animal life come about? I want to see the moment when the heavens and earth began, the oceans and islands appeared, and life came into being.
I created my own Ametsuchi no Uta—“song of heaven and earth,” the oldest perfect pangram in the Japanese language, written in the 9th century—tying together, stitch by stitch, images of things possessing tiny spirits breathing among the wide variety of natural elements, the wind and trees, water and rocks, mountains and fields, and fire and lightning.

サイズ:H942×W2804×D31
素材:キャンバス、刺繍糸、ビーズ、アクリル絵の具
写真 : 顧剣亨 (works)

Size:H942×W2804×D31
Material:Canvas,Embroidery thread,Beads
Photo : KENRYOU GU (works)